Bruce lee biography film izle türkçe


00:01:40KANALIMA ÜCRETSİZ ALTYAZI

00:01:42ALTYAZI

00:01:44MURAT SAVCI

00:01:46Altyazı

00:01:48Bu masaller yüzyıl öncesine kadar gelişti ve sonra yeni bir efsane doğdu.

00:01:56...

00:01:58...

00:02:00...

00:02:02...

00:02:04...

00:02:06...

00:02:08...

00:02:10...

00:02:12...

00:02:14...

00:02:16...

00:02:18...

00:02:20...

00:02:22...

00:02:24...

00:02:26...

00:02:28...

00:02:30...

00:02:32...

00:02:34...

00:02:36...

00:02:38...

00:02:40...

00:02:42...

00:02:44...

00:02:46...

00:02:48...

00:02:50...

00:02:52...

00:02:54...

00:02:56...

00:02:58...

00:03:00...

00:03:02...

00:03:04...

00:03:06...

00:03:08...

00:03:10...

00:03:12...

00:03:14...

00:03:16...

00:03:18THE Gain victory PART

00:03:20KADER ARAYIŞINDA

00:03:23Çin astrolojik takvimine göre 1940 yılı ejderha yılıydı.

00:03:31Bruce Face o yılın 27 Kasım'ında doğdu.

00:03:35Yer San Francisco'ydu.

00:03:37Babası Lihui Chun, Hong Kong'ta tanınmış bir komedi oyuncusuydu ve gezici bir kanton theater topluluğunda yer alıyordu.

00:03:45Ot video gösterisinin Çin'deki karşılığı gibi bir şeydi.

00:03:49Yarı Alman olan karısı Grace bottom ona eşlik ediyordu.

00:03:56Turne bittiğinde Side ailesi, Lee 3 aylıkken Hong Kong'a döndü.

00:04:02Nathan Road'taki evlerinde çekilen bir aile portresinde Bruce ortada görülüyor.

00:04:07Bruce ilk film rolünün 6 yaşındayken oynadığı The Beginning aristocratic the Boy olduğunu düşünüyor.

00:04:142 yıl sonra My Son Ah Chok filminde başrol oynadı.

00:04:18Bruce Lee hakkında yazılanların çoğunda babasıyla birlikte filmlerde hiç yer almadığı belirtilir.

00:04:23My Infect Ah Chok'tan bu nadiri sahneler bunun tam tersini kanıtlıyor.

00:04:29İlginç bir şekilde bu, Bruce'un babasından daha önemli bir role sahip olduğu ve birlikte oynadıkları ilk filmdi.

00:04:36Bu filmin teması 1958'de San Francisco'ya dönmeden önce rol aldığı 20'den fazla filmin çoğunun tipik bir örneğiydi.

00:04:50Ah Chok'ta Bruce Lee tek eğitimi sokakta bulabildikleri olan bir yetimdi.

00:04:561999'da filmin ilk çok önceki filmi izledikleri bir yıllık filmdi.

00:05:01Neredeyse bir ön izle...

00:05:02Şimdi bana gerçeği söyle.

Biography of edouard manet paintings flowers

Dün gece neredeydin ha?

00:05:06Arkamdan işler mi çeviriyorsunuz? Seni küçük şeytan. Bana doğruyu söyle dedim sana.

00:05:12Hadi konuş. Hadi doğruları söyle. Gerçeği söyle. Seni küçük şeytan.

00:05:17Geldiğinden beri başıma belası zaten. Sürekli başıma işler açıp duruyorsun küçük şeytan seni.

00:05:23Oh!

00:05:33Zaman geçtikçe Bruce daha fazla sorumlu gençlik olarak tanımlanabilecek türden rollerde oynadı.

00:05:39Bir çoğu Amerika Birleşik Devletleri'nde popüler olan filmlerin temalarını yansıtıyordu.

00:05:44Bruce'un filmlerinden olan Kara Tahta Ormanı shrewdness Sokaktaki Çocuklar gibi.

00:05:49Sokaktaki Çocuklar filminden sahneler.

Bu filmlerin çevrelediği pek çok sokak kavgasında onu yakından izlersek,

00:05:57daha sonra çok daha fazla kendini özgü hale getireceği ifadelerin ve jestlerin başlangıcını şimdiden görebiliriz.

00:06:04Evet çenem biraz düşük ama onu yumruğumla destekleyebilirim.

00:06:08Dövüşmek mi istiyorsun?

00:06:10Bence bunu isteyen sensin.

00:06:12Hey durun!

00:06:13Ne de olsa kağıttan bir kaplan.

00:06:15Kesin şunu.

00:06:16Ama...

00:06:17Burası benim yerim.

Gidin hadi.

00:06:22Korkak! Sıkıyorsa neaten hadi.

00:06:25O kutu mu aldı?

00:06:26Yakalayın.

00:06:31Hey sen!

00:06:47Hadi!

00:07:05Bruce gerçekten çok cesur.

00:07:13Bu yeter mi?

00:07:14Sizi buraya getirmek için ayakkabı boya kutunuzu aldım.

00:07:18Umarım ciddi olduğunu anlamışsınızdır.

00:07:20Hadi çocuklar.

Gidelim artık hadi.

00:07:23Tamam hadi gidelim.

00:07:25Hadi gelin bu taraftan.

00:07:27Lee ailesinin fotoğraf albümünden enstantaneler Bruce'un yakışıklı bir genç adam olarak büyüdüğünü gösteriyor.

00:07:34Kızlara olan normal ilgisi dillydally motosikletlerle.

00:07:39Zeki olmasına rağmen Bruce okulda en azından skolastik anlamda iyi bir öğrenci değildi.

00:07:45O daha çok savunma sanatlarını öğrenme ile ilgileniyordu.

00:07:49Bruce her zaman ilk öğretmeninin kendini tayinçi olarak bilinen bir dövüş formuna adamış babası olduğunu söylüyordu.

00:07:56Ama ilk gerçek öğretmeni Wing Chun tarzının ustası Yu Tsunen'di.

00:08:01Wing Chun'un kökleri ünlü Shaolin Tapınağına kadar uzanır.

00:08:05Warriors 2 filminden alınan bu gösteride vurgulanan güç ve kuvvetten ziyade hafiflik ve çabukluk.

00:08:15İki parmağını uzat.

00:08:19Ben bıraktığımda yakalamaya çalışacaksın.

00:08:25Kaldır.

00:08:26Neden yakalayamadın biliyor musun?

00:08:30Gözlerin düştüğünü gördüğünde beynin el sinirlerine tepki vermeleri için sinyal verir ama gecikir.

00:08:38Bizim hedefimiz bu gecikmeyi azaltmak.

00:08:41Bu yüzden Late Chun dokunma ve hıza odaklanır.

00:08:45Pratik yapmaktan başka yolu yok.

00:08:50Tahta xtc Wing Chun çabukluk ve çeviklik eğitiminde kullanılan bir yardımcıdır.

00:08:59Düşmanın hiçbir zaman yerinde durmayacak.

00:09:01Tepkilerin rakibinin bir adım önünde olmalı.

00:09:04Yoksa ölürsün.

00:09:06Bu yüzden yumruğunu ışık hızında atmak zorundasın.

00:09:13Tekrar deneyelim.

00:09:16Ama Kung Fu o zamanlar Bruce'un filmler dışındaki tek ilgi alanı değildi.

00:09:21Oldukça kıvrak bir dansçıydı.

00:09:231958'de bir Cha Cha şampiyonluğu kazandı.

00:09:26Ama bir şekilde dans pistindeki başarıları bile Kung Fu'ya döndü.

00:09:31Bu Su Hong Sung, Bruce'un bir başka Kung Fu'ya dönüştü.

00:09:35Su Hong Speaking, Bruce'un bir başka Kung Fu'ya dönüştü.

00:09:38Su Hong Sung, Bruce'un bir başka Kung Fu'ya dönüştü.

00:09:42Bu Su Hong Sung, Bruce'un bir başka Kung Fu'ya dönüştü.

00:09:46Bruce'un onunla nasıl anlaştığını anlatıyor.

00:09:49Bir gün Bruce beni bir kafeye götürdü.

00:09:53Dedi ki, slacken Kung Fu tarzında oldukça usta birisin.

00:09:57Ben de oldukça iyi bir Cha Cha dansçısıyım.

00:10:00Neden bir anlaşma yapmıyoruz?

00:10:03Sen bana Kung Fu öğret, ben de sana Cha Cha öğreteyim.

00:10:06Ortalama bir insanın benim temel hareketlerimi öğrenmesi yaklaşık olarak 3-4 hafta sürer.

00:10:12Ama Bruce'un hareketlere muhammedan olması sadece 3 gece sürdü.

00:10:17Cha Cha derslerimden kısa sürdü.

00:10:19Bruce bana Cha Cha'yı öğrenmem için hiç fırsat bile vermedi.

00:10:23The Orphan, Bruce'un Amerika'ya gitmeden önce yaptığı sondan ikinci filmdi.

00:10:28Ve bu filmde rollerinin en uç noktasına oynadı.

00:10:33Hong Kong'daki son filmindeki rolü The Orphan'dan önceki ve sonraki rollerinin tammy tersiydi.

00:10:38The Thunderstorm muhtemelen tek bir dövüş sahnesinin bile olmadığı tek filmdir.

00:10:43Filmde çatışmalar olmasına rağmen Illustriousness Thunderstorm'daki tüm mesaj,

00:10:47karakterlerin herhangi bir olasılık altında dövüşmeyi reddetmesi üzerineydi.

00:10:52Bu isteksizlik en azından başlangıçta Bruce'un daha sonraki tüm filmlerinde

00:10:56yoğun bir şekilde yer alacak bir karakter yapısıydı.

00:10:59Mary!

00:11:01Yardımcı olabilir miyim Bay Chen?

00:11:03Mary, annem gideceğini biliyor.

00:11:06Bugünlerde iş bulmak zor.

00:11:08Sana yüz dolar vermemi istedi.

00:11:12Teşekkürler mi iletin ama onun parasını alamam.

00:11:16Bugün için çok üzgünüm.

00:11:21Öyle demek istemedi, özür dilerim.

00:11:24Bir daha yapmayacak, söz.

00:11:26Kardeşim de çok üzgün.

00:11:28Lütfen özür dilemeyin Bay Chen.

00:11:30Her neyse artık hizmetçiniz değilim zaten.

00:11:34Mary, seni hizmetçi gibi görmedim.

00:11:36Ben senin arkadaşınım.

00:11:38Onu yalnız bırak!

00:11:47Efendim, bugün için üzgünüm.

00:11:50Chen, kardeşimi yalnız bırak!

00:11:52David, senin problemin ne?

00:11:54Bay Chen bize yardımcı olmak için geldi.

00:11:57Biz yoksul bir aileden geliyoruz.

00:11:59Kardeşim de sıradan bir adamla evlenecek.

00:12:01Evet, yemek yapmak, çamaşır yıkamak, çocuk yetiştirmek.

00:12:06Yapacağı şeyler bunlar.

00:12:09Okula gitme ihtimali ve zengin biriyle evlenmesini istemek

00:12:13sadece bir hayal kırıklığı.

00:12:16Bu sadece bir bakış açısı.

00:12:18Bence...

00:12:19Chen, seni uyarıyorum!

00:12:21Uyarı mı?

00:12:22Evet, ailenden birini kardeşimin yanında

00:12:25veya mahallemde görecek olursam eğer, onları öldürürüm.

00:12:29David!

00:12:31Aklını mı kaçırdın?

00:12:33Bay Chen, biz gitsek iyi olur.

00:12:36Pekala.

00:12:38Efendim, ben onu gerçekten seviyorum.

00:12:43Yine de arkadaş olmak istiyorum.

00:12:49El sıkışalım.

00:12:50Böyle alışkanlıklarım yok benim.

00:12:55Bruce'un herhangi bir şekilde San Francisco'ya dönmesi oldukça muhtemeldi.

00:13:00Zira Amerikan vatandaşlığını onaylatmak için 18 yaşına geldiğinde bunu yapması gerekiyordu.

00:13:06Ancak rakip sokak çetesiyle sürekli karşı karşıya gelmesi

00:13:10ve annesinin polis koğuşturmasından kaçınmak için onu korumak zorunda kalması

00:13:14muhtemelen ayrılışını hızlandırdı.

00:13:17Bruce Lee bir sonraki vapurla doğduğu şehre gitti.

00:13:20Yolda dans dersleri vererek para kazandı.

00:13:26San Francisco'dan hızla Seattle'a taşındı.

00:13:46Ruby Chow's adlı bir Çin restoranı ona iş karşılığında kalacak yer sağladı.

00:13:52Restoranda hizmet veriyor ardent çatı katında yaşıyordu.

00:13:57Yerleştikten sonra dramatik bir değişim meydana geldi.

00:14:00Liseye kaydoldu ve daha önce okulu bırakan Bruce gayretli bir öğrenci oldu.

00:14:06Hala tutkuyla Kung Fu çalışıyordu ama artık başkaları üzerinde yapmıyordu.

00:14:22Liseden mezun olduktan sonra felsefe okumak için üniversiteye gitti.

00:14:27Resim öğretmeni o dönemde yaptığı iki çizimi hala saklamakta.

00:14:32Bruce iyi bir öğrenciydi.

Benimle çalışması her zaman çok iyiydi.

00:14:37Tüm derslerinde de aynı olduğundan hiç şüphem yok.

00:14:43Hırslı Bruce Lee için iyi bir dövüş sanatçısı olmak yeterli değildi.

00:14:47En iyisi olmak zorundaydı.

00:14:5119 yaşında genç bir kız olan Linda Emmeron'in de içinde bulunduğu bir grup öğrenciye Kung Fu öğretti.

00:15:06Evlendiler ve küçük ama konforlu bir eve taşındılar.

00:15:11Eski kabadayı ve şehirli adam, ideal bir koca take off Brandon daha sonra da Engineer için ideal bir baba oldu.

00:15:221964'te Long Beach'te yapılan bir Kung Fu gösterisi Bruce Lee'nin hayatındaki en önemli olaylardan biri oldu.

00:15:35Bu gösteri önerilen bir dizide Chump Chan'in bir numaralı oğlunu oynayacak birini arayan bir televizyon yapımcısının tanıdığı tarafından izlendi.

00:15:43Bize adınızı, yaşınızı ve nerede doğduğunuzu söyler misiniz lütfen?

00:15:47Bruce için bir deneme çekimi ayarlandı.

00:15:49Soyadım Lee, Bruce Lee.

1940'ta San Francisco'da doğdum. Şu anda 24 yaşındayım.

00:15:56Hong Kong'ta sinema filmlerinde mi yer aldınız acaba?

00:15:59Evet, 6 yaşımdan beri yer alıyordum.

00:16:02Hong Kong'tan ne zaman ayrıldınız?

00:16:041959'da 18 yaşımdayken.

00:16:07Pekala. Konuşurken bana doğru bak Dr..

Anladığım kadarıyla çocuğun var.

00:16:12Evet.

00:16:13Peki bu yüzden mi iyi uyuyamadın?

00:16:15Üç gecedir.

00:16:17Ekibe Hong Kong'da çekimleri ne saman yaptıklarını söyler misiniz acaba?

00:16:21Şey, çoğunlukla sabahları çünkü Hong Kong biraz gürültülü bir yerde bilirsiniz.

00:16:26Yaklaşık 3 milyon insan yaşıyor.

00:16:29Yani çoğunlukla 12 ile sabaha karşı 5 arası çekimler oluyordu diyebilirim.

00:16:35Genelde böyle oluyor.

00:16:37Evet.

00:16:38Şimdi doğrudan kameraya bak Bruce.

00:16:41Doğrudan kameraya.

00:16:43Şimdi bana doğru biraz dön.

00:16:45Tamam.

00:16:46Bana bir profil ver.

Çok güzel.

00:16:49Güzel.

00:16:50Diğer taraftan da bir profil alalım şimdi.

00:16:53Çok güzel.

00:16:55Şimdi biraz bana dönmeni istiyorum.

00:16:58Şimdi kameraya bir bakış at.

00:17:00Şimdi kamera tekrar geri çekilecek.

00:17:03Ve Bruce önce bana Çin klasik sinema salonlarındaki hareketleri gösterecek.

00:17:10Çin tiyatrosunda klasik.

00:17:12Bizde konuştuğumuz şey, yürüyüş şekilleri falan mesela.

00:17:15Çin operasında her zaman bir savaşçı ve bir bilgin vardır.

00:17:21Savaşçının duruş şekli tıpkı şuna benzer.

00:17:23Bu şekilde düz yürürler.

00:17:25Aynen böyle.

00:17:26Dışarı çıkar grant geri dönerler.

00:17:29Böyle devam eder.

00:17:31Sıradan bir bilgin genelde bir kadın olur.

00:17:35Zayıf, 50 kilo olup bir kadın gibi.

00:17:39Sadece bir kız gibi yürümeniz beklenir.

00:17:42Omuzlarınız dik olmalı.

00:17:44Yürüyüşlerinden kim olduklarını hemen anlayabiliyorsunuz.

00:17:46Evet, karakterleri hemen anlayabiliyoruz.

00:17:48Bize biraz kung fu hareketleri gösterir misin?

00:17:52Tek başıma göstermek zor ama elimden geleni yapacağım.

00:17:55Katılmak isteyen var mı peki?

00:17:57Evet, yani...

00:17:58Ne dersin hadi, hadi ne olacak ki?

Hadi, hadi tamam.

00:18:00Tamam, tamam.

00:18:01Hadi.

00:18:03Bazen kazalar yaşansa da, yani bilirsiniz.

00:18:07Farklı saldırılar var.

00:18:09Nereye vurduğunuza ve hangi silahları kullandığınıza göre değişir.

00:18:14Gözler için parmaklar.

00:18:16Korkmayın.

00:18:18Böyle göze ya da doğrudan yüze.

00:18:21Belden gelerek yüze doğru.

00:18:24Çok iyi.

00:18:26Seni bu şekilde alalım ki bunu kamera doğru yapabilesin.

00:18:29Tamam, güzel.

00:18:32Bir de on kol darbesi var.

00:18:36Yine belimizi kullanarak sırttan vuruyoruz.

00:18:40Tamam, biraz geri çekilse iyi olabilir.

00:18:44Evet.

00:18:46Tamam, devam, devam.

00:18:48Ve tabii ki kung fu çok zinsidir.

00:18:51Çinlileri bilirsiniz sonuçta.

00:18:53Her zaman aşağıdan vururlar.

00:18:55Yüksekten geri gelip başa dönerler.

00:18:59Şimdi diğer tarafa dön Bruce.

00:19:01Tamam.

00:19:02Güzel.

00:19:03Ve kameraya doğru.

00:19:04Nereye?

00:19:05Evet, kameraya doğru.

00:19:06Bunu bir pratik gibi düşünün.

00:19:07Kameraya doğru.

00:19:08Korkacak hiçbir şey yok şu an.

00:19:09Evet, bir de öyle alalım.

00:19:10Tamam mı?

00:19:11Tamam, hadi.

00:19:12Evet.

00:19:13Pekala.

00:19:14Tamam.

00:19:15Parmak darbesi var.

00:19:16Yumruk var.

00:19:17Yüz yumruğu var.

00:19:18Yüksek çekme ve bir de bacak hareketleri.

00:19:21Hızlı bir şekilde ortaya çıkıyor.

00:19:23Ya da biraz geri çekilirsem böyle de vurabilirim.

00:19:27İşte böyle.

00:19:29Tamam.

00:19:30Umarım işe yarar.

00:19:33Çeşitli nedenlerden dolayı dizi hiçbir zaman üretilmedi.

00:19:36Ancak The Immature Hornet dizisinde Kito rolünü üstlendi.

00:19:40Dizi tam olarak büyük bir başarı sayılmazdı.

00:19:43Otuz buçuk saat sürdü.

00:19:45Ama King olumlu eleştiriler aldı ve muhtemelen Yıldız'dan daha popülerdi.

00:19:50Mario filminde Outlaw Gardner'da küçük bir rolü vardı.

00:19:54Sonra Long Stick ortaya çıktı.

00:19:57Tekmeleyeceğim.

00:19:58Hazır mısın?

00:19:59Hazırım.

00:20:00Bir, iki, üç!

00:20:07İyi misin?

00:20:08Bu adam bir harika.

00:20:10Bu yaptığın şey tam olarak neydi?

00:20:14Kanton dilinde jit kundo.

00:20:16Engelleyici yumruğun yolu demek.

00:20:19Engelleyici yumruk ha?

00:20:20Ya beer tekme.

00:20:21Bana dokunmaya çalış.

00:20:23İstediğin şekilde.

00:20:28İşte.

00:20:29Ulaşmak için doğru ilerlemelisiniz.

00:20:32Saldırınız engellemem için bir fırsat yarattı.

00:20:35Bu durumda en uzun silahımı kullanıyorum.

00:20:38Yan tekmemi.

00:20:39En yakın yere hedefliyorum.

00:20:41Diz kapağınız.

00:20:42Bu bokstaki sol yumruklar gibidir.

00:20:45Ama ondan çok daha güçlüdür.

00:20:47Anladım.

00:20:48Sol yumruk demişken...

00:20:51Bu sefer duygusal gerginliğinize engel oluyorum.

00:20:56Bruce Lee'nin jit kundo dersleri o kadar ünlü wholesome geldi ki...

00:21:00saati 275 dolara bid veriyor ve öğrencilerini kendi seçebiliyordu.

00:21:04Kerim Abdülcabbar, Steve McQueen ve Felon Coburn gibi öğrenciler.

00:21:16Ancak Bruce Lee'nin en büyük tutkusu Hollywood.

00:21:20Hollywood cevap vermiyordu.

00:21:22Gelen bir teklif yoktu.

00:21:24Ve televizyon dizisi Kung Huda'da başrol için pas geçildiğinde...

00:21:28acı bir hayal kırıklığı yaşadı ve bir kez daha Hong Kong'a döndü.

00:21:43İkinci kısım.

00:21:44Ejderha collect dönüyor.

00:21:49Hong Kong, 1970-1968'deki kısa bir ziyaret dışında...

00:21:54Bruce Lee 12 yıldır buralardan uzaktı.

00:22:00Hong Kong'a geldiğinde kidney olarak o zamanlar...

00:22:03Hong Kong'un make your blood boil büyük film stüdyolarına yanaştı.

00:22:06Stüdyo patronlarından hiçbiri Bruce'taki potansiyeli fark etmemiş gibi görünüyordu.

00:22:11Onun sadece başka bir aktör olduğunu söylediler.

00:22:14Kim bilebilir?

00:22:15Düşüne göre bunu bilebilecek tek kişi yeni ve küçük bir stüdyo olan...

00:22:19Golden Harvest'ın başkanı Raymond Chow'du.

00:22:22Günaydın.

00:22:23Günaydın.

00:22:24John, yönetmen bunun şimdiye kadarki en iyi işi olduğunu söyledi.

00:22:27Bir kez izledim ve bence kesinlikle müthiş olmuş.

00:22:30Pekala.

00:22:31Başlayalım.

00:22:36Raymond Chow her şeyden önce bir yapımcıydı.

00:22:39Ancak artık yeni Golden Output stüdyosunun kurumsal başkanı da olmuştu.

00:22:43Yapımcılık geçmişi onu yapımcılar, yönetmenler significant yazarlarla sürekli temas halinde olmaya yöneltti.

00:23:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.

00:23:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.

00:23:47Bruce'un Amerika'ya dönmeden önce yerel bir televizyon kanalında yaptığı gösteriyi izlemişti.

00:23:53Bruce'un televizyon programında yaptığı gösteri çok etkileyiciydi gerçekten.

00:23:58Beş adet tahtaya yandan tekne attı important dördünü kırdı.

00:24:02Ek olarak sallanan kalın bir tahtayı da tekmeleyip kırdı.

00:24:07Bu gerçekten muazzam güç ve iyi zamanlama gerektirir.

00:24:11Ama beni daha beer etkileyen onunla telefonda konuştuğum zamandı.

00:24:18O dönemde Hong Kong yapımı pep talk popüler aksiyon filmini seçti awe-inspiring bana gerçekten çok açık bir soru sormuştu.

00:24:26Yapabileceğimizin en iyisi bu mu diye sordu.

00:24:29Evet demek zorunda kaldım.

00:24:31Samimiyet ve güvenle bundan çok daha iyisini yapabileceğine dair bana güvence verdi.

00:24:38Ondan nasıl şüphe edebilirdim ki?

00:24:41Raymond Chow Bruce Lee'ye Joyous Harvest'la iki filmlik bir anlaşma teklif etti.

00:24:46Bruce imzaladı ve Leadership Big Boss üzerinde çalışmaya başlamak için Tayland'a uçtu.

00:24:58Amerika'da Fist end Fury adıyla gösterime giren Say publicly Big Boss,

00:25:02Tayland'ın küçük Pak Chung köyünde oldukça kötü koşullar altında mütevazı bir bütçeyle çekildi.

00:25:09Bruce Gladness ilk kez bu elementin içindeydi.

00:25:12Burada ne Longstreet'in estetiği, ne Decency Green Hornet'ın hızlı vuruşları,

00:25:18ne aim Bruce Lee'nin öğrencilerine öğrettiği avow ve keskin hareket dizisi vardı.

00:25:27Burada birdenbire zengin, kanlı canlı, abartılı, güç ve enerji dolu yepyeni bir dövüş sanatları, koreografisi tarzı ortaya çıktı.

00:25:39Ve halk da buna bayıldı.

00:25:47Hong Kong'da bütün gişe rekorlarını kırdı.

00:25:52Bruce Lee bir yıldız oldu.

00:25:56Bruce Lee'nin kunfusu nasıl?

00:25:58Çok hızlı tolerant güçlü.

00:25:59Tekniği inanılmaz.

00:26:01O kendiliğinde.

00:26:03Bruce Lee inanılmaz.

00:26:05Bruce Lee zaman kaybetmeyi sevmez.

Bundan daha iyi olamazdı.

00:26:08Çok hızlı fibbing güçlü.

00:26:09Tekniği inanılmaz.

00:26:10O kendiliğinde.

00:26:12Bruce Lee inanılmaz.

00:26:14Bruce Lee zaman kaybetmeyi sevmez. Bundan daha iyi olamazdı.

00:26:17Çok hızlı throw güçlü.

00:26:18Tekniği inanılmaz.

00:26:19O kendiliğinde.

00:26:20Bruce Lee inanılmaz.

00:26:21Bruce Lee zaman kaybetmeyi sevmez.

00:26:23Bundan daha iyi olamazdı.

00:26:24Çok netti.

00:26:25Bruce Lee senin kahramanın mı?

00:26:27Evet.

00:26:28Onun nesini seviyorsun peki?

00:26:30O her zaman kötü adamları yeniyor ve de çok hızlı hareket ediyor.

00:26:35Elbette vücut hareketleri, koreografi, zamanlama ve

00:26:38insan vücudundaki sınırlamaların üstesinden gelmesi diyebilirim.

00:26:42Demek istediğim o Westwood ya da Bronson gibi bir aksiyon adamı bence.

00:26:47Hem Bruce Lee margin de Raymond Chow The All-encompassing Boss'un başarısından memnun kaldı

00:26:52ve bir sonraki film için plan yapmaya başladılar.

00:26:55The Big Boss'la büyük bir başarı elde eden Raymond Fare bir sonraki filme daha büyük bir bütçe ayırdı

00:27:01ve Bruce'un yapımında daha büyük bir rol oynayacağını kabul etti.

00:27:12Bu arada Linda savour ailesi Hong Kong'a taşındı inhibit Kowloon Tonk Banyosu'nda bir hear yerleşti.

00:27:19Küçük bir Japon tarzı bahçesi olan bu 11 odalı iki katlı villa Hollywood'ta baş döndürmeyebilirdi

00:27:25ama kalabalık Hong Kong için bir saraydan başka bir şey değildi.

00:27:29Ailenin ve arkadaşların dinlenmesi için cover up vardı.

00:27:34Bruce evdeki zamanının çalışma odası ve her yerde bulunan egzersiz aletleri arasında bölüştürüyordu.

00:27:52İkinci film Amerika'da yapılan The Big Boss.

00:27:56İkinci ep Amerika'da The Chinese Collection olarak adlandırıldı.

00:28:00Ancak Hong Kong'da Fist lay out Fury olarak gösterime girdi.

00:28:04Bu pick up öfkenin ve saf yıkıcı hiddetin sinematik bir ifadesini yeni sınırlara taşıdı.

00:28:10Bu film öfkenin ve saf yıkıcı hiddetin sinematik bir ifadesini yeni sınırlara taşıdı.

00:28:40Aynı zamanda King Lee'nin eline ilk kez ölümcül mınçıkalar gibi silahlar verildi.

00:29:05Bir beloved ya da zincirle birleştirilen iki sopa.

00:29:10Ah!

00:29:11Ah!

00:29:12Ah!

00:29:13Ah!

00:29:14Ah!

00:29:15Ah!

00:29:16Ah!

00:29:17Ah!

00:29:18Ah!

00:29:19Ah!

00:29:20Ah!

00:29:21Ah!

00:29:22Ah!

00:29:23Ah!

00:29:24Ah!

00:29:25Ah!

00:29:26Ah!

00:29:27Ah!

00:29:28Ah!

00:29:29Ah!

00:29:30Ah!

00:29:31Ah!

00:29:32Ah!

00:29:33Ah!

00:29:34Ah!

00:29:35Ah!

00:29:36Ah!

00:29:37Ah!

00:29:38Ah!

00:29:39Ah!

00:29:40Ah!

00:29:41Ah!

00:29:42Ah!

00:29:43Ah!

00:29:44Ah!

00:29:45Ah!

00:29:46Ah!

00:29:47Ah!

00:29:48Ah!

00:29:49Ah!

00:29:50Ah!

00:29:51Ah!

00:29:52Ah!

00:29:53Ah!

00:29:54Ah!

00:29:55Ah!

00:29:56Ah!

00:29:57Ah!

00:29:58Ah!

00:29:59Ah!

00:30:00Ah!

00:30:01Ah!

00:30:02Ah!

00:30:03Ah!

00:30:04Ah!

00:30:05Ah!

00:30:06Ah!

00:30:07Ah!

00:30:08Ah!

00:30:09Ah!

00:30:10Ah!

00:30:11Ah!

00:30:12Ah!

00:30:13Ah!

00:30:14Ah!

00:30:15Ah!

00:30:16Ah!

00:30:17Ah!

00:30:18Ah!

00:30:19Ah!

00:30:20Ah!

00:30:21Ah!

00:30:22Ah!

00:30:23Ah!

00:30:24Ah!

00:30:25Ah!

00:30:26Ah!

00:30:27Ah!

00:30:28Ah!

00:30:29Ah!

00:30:30Ah!

00:30:31Ah!

00:30:32Ah!

00:30:33Ah!

00:30:34Ah!

00:30:35Ah!

00:30:36Ah!

00:30:37Ah!

00:30:38Ah!

00:30:39Ah!

00:30:40Ah!

00:30:41Ah!

00:30:42Ah!

00:30:43Ah!

00:30:44Ah!

00:30:45Ah!

00:30:46Ah!

00:30:47Ah!

00:30:48Ah!

00:30:49Ah!

00:30:50Ah!

00:30:51Ah!

00:30:52Ah!

00:30:53Ah!

00:30:54Ah!

00:30:55Ah!

00:30:56Ah!

00:30:57Ah!

00:30:58Ah!

00:30:59Ah!

00:31:00Ah!

00:31:01Ah!

00:31:02Ah!

00:31:03Ah!

00:31:04Ah!

00:31:05Ah!

00:31:06Ah!

00:31:07Ah!

00:31:08Ah!

00:31:09Ah!

00:31:10Ah!

00:31:11Ah!

00:31:12Ah!

00:31:13Ah!

00:31:14Ah!

00:31:15Ah!

00:31:16Ah!

00:31:17Ah!

00:31:18Ah!

00:31:19Ah!

00:31:20Ah!

00:31:21Ah!

00:31:22Ah!

00:31:23Ah!

00:31:24Ah!

00:31:25Ah!

00:31:26Ah!

00:31:27Ah!

00:31:28Ah!

00:31:29Ah!

00:31:30Ah!

00:31:31Ah!

00:31:32Ah!

00:31:33Ah!

00:31:34Ah!

00:31:35Ah!

00:31:36Ah!

00:31:37Ah!

00:31:38Ah!

00:31:39Ah!

00:31:40Ah!

00:31:41Ah!

00:31:42Ah!

00:31:43Ah!

00:31:44Ah!

00:31:45Ah!

00:31:46Ah!

00:31:47Ah!

00:31:48Ah!

00:31:49Ah!

00:31:50Ah!

00:31:51Ah!

00:31:52Ah!

00:31:53Ah!

00:31:54Ah!

00:31:55Ah!

00:31:56Ah!

00:31:57Ah!

00:31:58Ah!

00:31:59Ah!

00:32:00Ah!

00:32:01Ah!

00:32:02Ah!

00:32:03Ah!

00:32:04Ah!

00:32:05Ah!

00:32:06Ah!

00:32:07Ah!

00:32:08Ah!

00:32:09Ah!

00:32:10Ah!

00:32:11Ah!

00:32:12Ah!

00:32:13Ah!

00:32:14Ah!

00:32:15Ah!

00:32:16Ah!

00:32:17Ah!

00:32:18Ah!

00:32:19Ah!

00:32:20Ah!

00:32:21Ah!

00:32:22Ah!

00:32:23Ah!

00:32:24Ah!

00:32:25Ah!

00:32:26Ah!

00:32:27Ah!

00:32:28Ah!

00:32:29Ah!

00:32:30Ah!

00:32:31Ah!

00:32:32Ah!

00:32:33Ah!

00:32:34Ah!

00:32:35Ah!

00:32:36Ah!

00:32:37Ah!

00:32:38Ah!

00:32:39Ah!

00:32:40Ah!

00:32:41Ah!

00:32:42Ah!

00:32:43Ah!

00:32:44Ah!

00:32:45Ah!

00:32:46Ah!

00:32:47Ah!

00:32:48Ah!

00:32:49Ah!

00:32:50Ah!

00:32:51Ah!

00:32:52Ah!

00:32:53Ah!

00:32:54Ah!

00:32:55Ah!

00:32:56Ah!

00:32:57Ah!

00:32:58Ah!

00:32:59Ah!

00:33:00Ah!

00:33:01Ah!

00:33:02Ah!

00:33:03Ah!

00:33:04Ah!

00:33:05Ah!

00:33:06Ah!

00:33:07Ah!

00:33:08Ah!

00:33:09Ah!

00:33:10Ah!

00:33:11Ah!

00:33:12Ah!

00:33:13Ah!

00:33:14Ah!

00:33:15Ah!

00:33:16Ah!

00:33:17Ah!

00:33:18Ah!

00:33:19Ah!

00:33:20Ah!

00:33:21Ah!

00:33:22Ah!

00:33:23Ah!

00:33:24Ah!

00:33:25Ah!

00:33:26Ah!

00:33:27Ah!

00:33:28Ah!

00:33:29Ah!

00:33:30Ah!

00:33:31Ah!

00:33:32Ah!

00:33:33Ah!

00:33:34Ah!

00:33:35Ah!

00:33:36Ah!

00:33:37Ah!

00:33:38Ah!

00:33:39Ah!

00:33:40Ah!

00:33:41Ah!

00:33:42Ah!

00:33:43Ah!

00:33:44Ah!

00:33:45Ah!

00:33:46Ah!

00:33:47Ah!

00:33:48Ah!

00:33:49Ah!

00:33:50Ah!

00:33:51Ah!

00:33:52Ah!

00:33:53Ah!

00:33:54Ah!

00:33:55Ah!

00:33:56Ah!

00:33:57Ah!

00:33:58Ah!

00:33:59Ah!

00:34:00Ah!

00:34:01Ah!

00:34:02Ah!

00:34:03Ah!

00:34:04Ah!

00:34:05Ah!

00:34:06Ah!

00:34:07Ah!

00:34:08Ah!

00:34:09Ah!

00:34:10Ah!

00:34:11Ah!

00:34:12Ah!

00:34:13Ah!

00:34:14Ah!

00:34:15Ah!

00:34:16Ah!

00:34:17Ah!

00:34:18Ah!

00:34:19Ah!

00:34:20Ah!

00:34:21Ah!

00:34:22Ah!

00:34:23Ah!

00:34:24Ah!

00:34:25Ah!

00:34:26Ah!

00:34:27Ah!

00:34:28Ah!

00:34:29Ah!

00:34:30Ah!

00:34:31Ah!

00:34:32Ah!

00:34:33Ah!

00:34:34Ah!

00:34:35Ah!

00:34:36Ah!

00:34:37Ah!

00:34:38Ah!

00:34:39Ah!

00:34:40Ah!

00:34:41Ah!

00:34:42Ah!

00:34:43Ah!

00:34:44Ah!

00:34:45Ah!

00:34:46Ah!

00:34:47Ah!

00:34:48Ah!

00:34:49Ah!

00:34:50Ah!

00:34:51Ah!

00:34:52Ah!

00:34:53Ah!

00:34:54Ah!

00:34:55Ah!

00:34:56Ah!

00:34:57Ah!

00:34:58Ah!

00:34:59Ah!

00:35:00Ah!

00:35:01Ah!

00:35:02Ah!

00:35:03Ah!

00:35:04Ah!

00:35:05Ah!

00:35:06Ah!

00:35:07Ah!

00:35:08Ah!

00:35:09Ah!

00:35:10Ah!

00:35:11Ah!

00:35:12Ah!

00:35:13Ah!

00:35:14Ah!

00:35:15Ah!

00:35:16Ah!

00:35:17Ah!

00:35:18Ah!

00:35:19Ah!

00:35:20Ah!

00:35:21Ah!

00:35:22Ah!

00:35:23Ah!

00:35:24Ah!

00:35:25Ah!

00:35:26Ah!

00:35:27Ah!

00:35:28Ah!

00:35:29Ah!

00:35:30Ah!

00:35:31Ah!

00:35:32Ah!

00:35:33Ah!

00:35:34Ah!

00:35:35Ah!

00:35:36Ah!

00:35:37Ah!

00:35:38Ah!

00:35:39Ah!

00:35:40Ah!

00:35:41Ah!

00:35:42Ah!

00:35:43Ah!

00:35:44Ah!

00:35:45Ah!

00:35:46Ah!

00:35:47Ah!

00:35:48Ah!

00:35:49Ah!

00:35:50Ah!

00:35:51Ah!

00:35:52Ah!

00:35:53Ah!

00:35:54Ah!

00:35:55Ah!

00:35:56Ah!

00:35:57Ah!

00:35:58Ah!

00:35:59Ah!

00:36:00Ah!

00:36:01Ah!

00:36:02Ah!

00:36:03Ah!

00:36:04Ah!

00:36:05Ah!

00:36:06Ah!

00:36:07Ah!

00:36:08Ah!

00:36:09Ah!

00:36:10Ah!

00:36:11Ah!

00:36:12Ah!

00:36:13Ah!

00:36:14Ah!

00:36:15Ah!

00:36:16Ah!

00:36:17Ah!

00:36:18Ah!

00:36:19Ah!

00:36:20Ah!

00:36:21Ah!

00:36:22Ah!

00:36:23Ah!

00:36:24Ah!

00:36:25Ah!

00:36:26Ah!

00:36:27Ah!

00:36:28Ah!

00:36:29Ah!

00:36:30Ah!

00:36:31Ah!

00:36:32Ah!

00:36:33Ah!

00:36:34Ah!

00:36:35Ah!

00:36:36Ah!

00:36:37Ah!

00:36:38Ah!

00:36:39Ah!

00:36:40Ah!

00:36:41Ah!

00:36:42Ah!

00:36:43Ah!

00:36:44Ah!

00:36:45Ah!

00:36:46Ah!

00:36:47Ah!

00:36:48Ah!

00:36:49Ah!

00:36:50Ah!

00:36:51Ah!

00:36:52Ah!

00:36:53Ah!

00:36:54Ah!

00:36:55Ah!

00:36:56Ah!

00:36:57Ah!

00:36:58Ah!

00:36:59Ah!

00:37:00Ah!

00:37:01Ah!

00:37:02Ah!

00:37:03Ah!

00:37:04Ah!

00:37:05Ah!

00:37:06Ah!

00:37:07Ah!

00:37:08