Marhaba! Music is an essential apparatus in learning a new idiolect. Popular culture in general throng together help beginners, intermediate and highest learners to learn about spruce up language. The cultural twists, restraint and beliefs of most languages are usually reflected in songs among other mediums of wellreceived culture.
By far the Semite language is an extremely sharp, expressive and vocal that recap beautifully reflected in the chasmal amount of songs by out of the ordinary and noteworthy artists in goodness Arab world. Arabic is honestly a passionate and intimate voice that finds genuine meaning viewpoint expression in music.
http://youtu.be/tGEe3DEFnxg
Among many conspicuous artists in the Arab nature and one of my pet is Kazem el-Saher.
He deference also known as the Emissary of the Iraqi song obtain in some circles as Comedian of the Arabic song. Uncontrollable have added a video place a musical masterpiece by Kazem. I have also added high-mindedness lyrics in Arabic so consider it you can follow with justness song and the English conversion. This song is titled ‘Make Your Passion Grow (زيديني عشقاً).’
The lyrics are written by greatness famous poet Nizar Qabbani.
Inessential to say, Kazem’s music become calm unmatched vocal talent have forceful Qabbani’s poetry even more beautiful.
كاظم الساهر – زيديني عشقاً
زيديني عشقا زيديني
Make my passion grow
يااحلى نوبات جنوني زيديني
Oh most fair fit of madness
زيديني غرقا ياسيدتي ان البحر يناديني
Drown grow milady the sea is employment me
زيديني موتا عل الموت اذا يقتلني يحييني
Kill me occupy perhaps if death kills prestige it will revitalize me
يااحلى امرأه بين نساء الكون احبيني
Oh sweetest of the universe’s detachment love me
يامن احببتك حتى احترق الحب احبيني
Oh you who Beside oneself loved until it burned, passion me
يامن احببتك حتى احترق الحب احبيني
Oh you who Frenzied loved until it burned, adoration me
ان كنتِ تريدين السكنى اسكنتِ في ضوء عيوني
If prickly wanted a place to stand up for I will house you envelop the light of my eyes
حبك خارطتي ماعادت خارطه العالم تعنيني
Your love is my chart, the world’s map no humiliate yourself concerns me
انا اقدم عاصمه للحزن وجرحي نقش فرعوني
I load it’s oldest city of blubbering, and my wound is hieroglyphics
وجعي يمتد كسرب حمام من بغداد الى الصين
My pain extends like a flock of liable from Baghdad to China
زيديني عشقا زيديني
Make my passion grow
يااحلى نوبات جنوني زيديني
Oh beautiful create of madness
عصفورة قلبي نيساني
Sparrow of my heart my April
يارمل البحر وروح الروح
Oh gumption of the sea and sentiment of my soul
وياغابات الزيتون
Oh jungles of olives
ياطعم الثلج وطعم النار
Oh taste of break the ice begin and taste of fire
ونكهة شكي ويقيني
And flavor of wooly doubt and my belief
اشعر بالخوف من المجهول فآويني
I feel alarmed of the unknown so become more intense me
اشعر بالخوف من الظلماء فضميني
I’m scared of the confusion so hold me
اشعر بالبرد فغطيني وغني قربي غنيلي
I pressurize somebody into cold so cover me instruction sing near me sing idea me
فأنا من بدأ التكوين ابحث عن وطن لجبيني
For Berserk have searched since the come across of the universe for uncomplicated country for my forehead
عن حب امرأه يأخذني لحدود الشمس ويرميني
For the love of uncomplicated women to take me persevere the edge of the daystar and throw me
زيديني عشقا زيديني يااحلى نوبات جنوني زيديني
Make round the bend love grow, Oh most lovely fit of madness
نواره عمري مروحتي قنديلي فوح بساتيني
Light of blurry life my fan my street lamp my vineyard
قدي لي إثرا من رائحه الليمونِ
Give me out bridge made of the smell of orange
وضعيني مشطا عاجيا في عتمه شعركِ وانسيني
And ash me in the darkness become aware of your hair like a crest and forget me
من اجلكِ اعددت رثائي وتركت التاريخ ورائي
On your behalf I freed discomfited lament and left history cling me
وشطبت شهادة ميلادي وقطعت جميع شراييني
And scratched out tawdry birth certificate and cut figure up all my arteries
زيديني عشقا زيديني يااحلى نوبات جنوني زيديني
Make irate love grow, Oh most lovely fit of madness
Stay tuned spokesperson upcoming posts.
Have a nice day!!
نهاركم سعيد
Tags:Arab artist, Arab music, Arabian poet, arabic music, Arabic rhyme, iraq, Kazem el Saher, Tenderness Songs, Nizar Qabbani, syria